TatananBasa

Kriyo Phrasal. Nggawa: conto lan nggunakake

A macem-macem kriyo phrasal wedi sing sing diwiwiti kanggo mangerteni Inggris. Pranyata sing sethitik kanggo mangerteni makna lan aturan saka nggunakake kriyo piyambak, uga kudu pas memori kombinasi kriyo karo prepositions lan postpositions lan maknané. Paling asring kriyo phrasal bisa ditemokaké ing obrolan lan mangertos tegesipun apa sing perlu kanggo sinau Nilai, amarga guess kadosipun mboten mokal. Mendhet conto, kriyo phrasal nggawa utawa break. Sing maca ora guess intuitively menyang Nilai ungkapan iki. A fitur khusu saka kriyo phrasal iku padha makili unit syntactic semantik lan siji. Ing basa iku bisa kanggo milih sinonim prasaja kanggo tembung ing. Contone: nggawa metu = mbabarake.

Wujud tembung nggawa

Tembung nggawa banget umum lan digunakake ing basa Inggris. Dheweke wis luwih saka 15 nilai, ora kalebu kriyo phrasal. Paling asring, tembung iki tegese "kanggo metokake, nindakake, nggawa, nindakake, nggawa, ngirim, kanggo nimbulaké." Iku sing tembung ora duwe aturan baku, kang uga nggampangake sinau basa, amarga pronunciation lan ejaan saka formulir kaloro lan katelu saka tembung sing beda banget saka tembung nggawa. 3 wangun tembung ing: nggawa [Brin] - digawa [brɔ: t] - digawa [brɔ: t].

Panggunaan kriyo ing beda kaping bisa dituduhake ing meja.

wektu tawaran translation
Saiki Japanese Tegang Panjenenganipun tansah ndadekke kanggo kula Panjenenganipun tansah ndadekke kanggo kula
Past Japanese Tegang Dheweke nggawa iku kanggo kula Dheweke nggawa iku kanggo kula
Saiki Perfect Tegang Panjenenganipun wis digawa kanggo kula Panjenenganipun wis digawa kanggo kula

Conto kriyo phrasal

Minangka wis nyatet, kriyo phrasal klebu tembung prasaja lan ing paling siji postposition. Coba kriyo phrasal nggawa + postposition.

Nggawa menyang liya "bear".

Kene, makna harfiah saka "bear". Ing kasus iki, kanggo postposition ora bisa dipisahake saka tembung lan sijine ing mburi ukara. Uga, tembung phrasal iki bisa deleng wong sing wis tau ngrasa sayah lan wis diterjemahaké minangka "nggawa kanggo urip". Ing kasus iki, antarane tembung lan pretext iku bisa kanggo sijine tembung utawa netral. Contone: Panjenenganipun mbantu nggawa kula kanggo sawise pingsan.

Nggawa babagan - kanggo nindakake, kanggo nimbulaké, kanggo gawé. Postposition ora bisa sijine ing mburi ukara. Ing Nilai iki expression ora bisa nyongko saka tembung konstituensi, kita mung bisa apal.

Nggawa mudhun bisa ditransfer, adhedhasar Nilai saka komponen saka tembung kayata "uncalan, gulung, gulung." Lan carane phrasal kriyo: nggawa - murah (rega), break, njupuk.

Nggawa munggah: ing tuladha sadurunge, tembung bisa dijarwakake secara harfiah "mundhakaken", nanging minangka phrasal diterjemahaké minangka "kanggo ngajari, mundhakaken (Jeksa Agung bisa ngetokake), kanggo nggawe, kanggo sebutno." ancer-ancer bisa dipisahake saka tembung ing.

Nggawa ing liya "kanggo nimbulaké, nggawa ing." ancer-ancer bisa dipisahake saka tembung ing.

Ngowahi nerusake - sijine nerusake proposal kanggo ngowahi nerusake deadline.

macem-macem sumber bisa ditemokake kriyo phrasal liyane lan nggawa jarwan beda, nanging pet iku padha.

Apa bisa misahake kriyo phrasal

Ing paragraf sadurunge iku nyatet ing gambaran saka conto karo kriyo nggawa, sing sawetara prepositions bisa break adoh saka tembung, lan dipasang antarane tembung.

Dadi, kriyo Sejatine phrasal ora kapisah, lan alesan langsung nderek tembung ing. Yen sijine tembung antarane komponen saka ekspresi, proposal bakal dijarwakake beda.

Contone: Apa bisa aku ngowahi lik Panjenengan, tembung lan nerazdelyaemy postposition?.

Sawetara kriyo phrasal bisa dipisahake tanpa nyebabake karusakan lan mundhut saka makna. Bener bakal kurban gangguan iki digawa ing depresi lan gangguan iki digawa depresi ing.

Roso kanggo

Ing basa Rusia tembung sing dibentuk bebarengan karo bantuan saka Préfiks lan kriyo Inggris sing kawangun kanthi bantuan saka prepositions lan adverbs. Sawetara ungkapan bisa diowahi gampang karo bantuan saka roso, nggawa terjemahan saka tembung constituent sawijining. Lan macem-macem kombinasi saka tembung nggawa (kata phrasal) wis conto beda transfer nalika Nilai langsung langit. . Nanging sing paling terjemahan sing kudu katon ing kamus lan apal minangka ungkapan idiomatic duwe asli, lan apa lagi supaya ditransfer, saiki sakbenere mokal kanggo nerangake.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.