TatananPendidikan menengah lan sekolah

Pesona Perancis "Comme il faut": apa iku?

Iku kita, sembrono lan sekuler, saya kandungan nyilih tembung saka basa liyane. Sawetara tembung sing ora anyar, nanging mung bubar diwiwiti teka menyang nggunakake.

Dadi tembung beda asal Perancis wiwit katon ing pangrungon liyane lan liyane asring. Iki tegese luwih lan luwih nganggo siji ayu, enveloped Pesona Perancis. Tembung sing "Comme il faut" (apa iku, makna lan nggunakake bener saka konteks wicara), kita saiki nimbang ing artikel kita.

Asal saka tembung

Tembung "Comme il faut", kita ngandika ing awal, teka kanggo kita saka basa Prancis. Nanging, versi menarik dicocogake kanggo kasunyatan kita ora apa asli dudu tembung, nanging kabèh ukara.

expression Original ing basa Perancis struktur Comme il faut. Translation secara harfiah tegese "kaya ngirim, tengen, tengen." Sampeyan iki digunakake, lan ekspresi digunakake ing konteks hubungane karo aturan saka tatakrama, prilaku ing masyarakat, gaya sugih.

Conto panggunaan tembung

Ngelingi definisi saka "Comme il faut" (apa iku lan carane aplikasi iku bener ing wicara), menehi sawetara conto migunani.

Kaya kang kita mangerteni, boso iki ing hubungan kanggo prilaku, sugih, obrolan. Contone, iku dianggep cukup ditrima lan malah disaranaké kanggo ngombe kaca saka Sampanye ing liburan. Nanging ing ngombe saben dinten gesang ing esuk - iku ora Comme il faut.

Minangka kanggo sandhangan, banjur sing Comme il faut, lan apa ora, wis ditemtokake dening kahanan sugih kode. Evening klambi khusus punika boten cecek ing sarapan, sepatu pantai - ing karya. miturut Formal, glethakaken munggah kanggo partai cocktail - iki ora Comme il faut.

Makna modern

Adhedhasar kasebut ing ngarep, iku wis bisa nganakke sing Nilai saka penyilih dianggep saka kita padha ing versi asli. Tundhuk karo aturan kang andhap asor apik ing maneka sektor gesang sosial - iku Comme il faut.

Pas menyang kahanan tartamtu ing wates saka decency, sampeyan kudu ngerti syarat ing kabeh rincian bisa lan nuansa. Sing liyane kita weruh saka dhasar lan ing urutan ing institusi masyarakat diwenehi, sing luwih gampang bakal kanggo kelet kanggo rasa apik.

Sabanjure kanggo definisi "Comme il faut" kanggo kita saka Perancis teka lan ngelawan ing meaning - mauvais ton. Padha kokwaca minangka French version - prilaku ora kontek karo aturan ditampa ing masyarakat sopan. Gunakake ing wicara uga ciri cara klamben, ngomong.

Nemtokake "Comme il faut" lan "mauvais ton" punika prasaja: yen sampeyan ora bisa bakal menyang Comme il faut ing kahanan tartamtu, iku bakal mauvais ton.

Carane nggunakake tembung "Comme il faut"?

We kapandeng ing kabeh sing uga interested bab nilai saka turnover saka Prancis "Comme il faut". Apa iku, apa makna asli, TUTUP lan antonyms - kita ngerti. Nanging tembung manca aturan khusus kanggo nggunakake ing pitakonan. Saiki sethithik bab wong-wong mau.

Ing ukara tembung iku bener kanggo nggunakake lan carane kanggo netepake lan carane tembung, asalé saka tembung.

Sadurunge macem-macem penyilih French wikan dening masyarakat minangka soko ostentatious, layar psevdoaristokratizma, nanging dina iki padha bisa aman saturate wicara. Ing moderat, mesthi, kanggo wicara iku tetep penake lan loropaken.

kesimpulan

Ing artikel kita cilik kita wis nyoba kanggo nggawe metu tembung asal manca - Comme il faut (apa iku, nilai, werna, interpretasi asli fitur lan nggunakake). aspek linguistik lan sajarah menungso iku arang banget menarik.

Kita uga sinau sing Comme il faut - iku selaras karo aturan saka rasa apik. Comme il faut olèh ing masyarakat sembarang. Dadi ayo kang mangerteni sing luwih lengkap bab aturan sing ditampa saka lingkungan sing, supaya wong ora ngomong: "Apa sing mauvais ton"

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.