Tatanan, Pendidikan menengah lan sekolah
Tegesipun "ora chayat nyawa"
Idiom "ora nyawa chayat" muncul ing basa Rusia kanggo sawetara abad kepungkur. revolusi iki ora mung digunakake digunakake ing saben dinten wicara, nanging uga ditemokaké ing karya klasik sastra. Tanpa ngerti nilai, iku gampang kanggo pangerti pet apa wis ngandika utawa maca. Dadi, apa wis ing atine wong sing migunakake expression stabil iki, lan ing ngendi kang teka saka?
"Nyawa ora chayat": Nilai
Lungse tembung "chayat" ora menowo kanggo kupinge wong modern, minangka ora digunakake maneh. Ora kaget, tokoh saka wicara, "nyawa wis ora chayat" koyone aneh lan malah guna kanggo wong sing ora ngerti tegesé.
Elingi ing Nilai saka expression bablas gampang, awit iku siji. Ekspresi tegese tresno kuwat, katresnan, dateng ing wong, anak, tuwane, lanang utawa wadon, lan ing. Punika mangertos yen wong iku supaya dibuwang kanggo wong sing sumerep mung kaluwihan iku, kelingan mboten midhangetaken shortcomings.
Apike, ing peran saka obyek cinta bisa ora mung wong, nanging uga, contone, pets. Déné ing hubungan kanggo sae urusan expression kuwi digunakake ora ditampa. Kita ora bisa ngomong, contone, sing banjur kasmaran ing sugih, sanajan dheweke disenengi lan dheweke tansah ageman.
A raos positif lan negatif
Biasane, idiom "nyawa ora chayat" digunakake ing raos positif. Contone, ibu, ngakoni ing adoration dheweke ngrasa kanggo anak siji bisa ngomong sing secara harfiah nyawa ing ngabekti.
Nanging, tembung kang ana pola ukara iki miturut teori ngemot digalih, complaint, discontent. Contone, speaker ora wareg karo kasunyatan sing wong kaya kakehan, senajan obyek cinta ora pantes iku. Utawa supaya dadi ngomong ora kaya preoccupation gedhe banget wong kang nganggo subyek saka katresnan. Dhuwet wicara ing raos negatif, bisa digunakake nalika nerangake unruly, anak ora tata kang kebacut pampered tuwane maha.
Uga, expression bisa digunakake ing gambaran cinta, kang wis dawa tetep ing sasi, utawa malah tansaya menyang gething. Ayo dadi ngomong, kita bisa ngomong sing sedulur saka nyawa ing saben liyane ora chayali nganti wiwit andum warisan Parental, kang mimpin kanggo konflik.
asal
Apike asal phraseologism "nyawa chayat ora." Pinunjul struktur wicara diterangno ndhuwur, nanging ngendi kang teka saka? Kanggo ngerti iki, sampeyan perlu kanggo miwiti mangertos tegesipun lungse tembung "chayat". Sawise tembung aktif digunakake ing saben dinten wicara, biasane tresna dening wakil saka tingkat ngisor saka populasi. Kedaden saka kuna tembung "dia", sadurunge wis ilang, kang tegese "kanggo mikir, pracaya, nyana."
Akeh basa, nggambarake ing asal saka ekspresi "chayat nyawa ora," teka menyang kesimpulan sing kene ora tanpa tembung "mambu". Ing dina lawas iki ana tembung banget populer tegesipun "kanggo aran". Koyone sing dicampur saka kriyo "chayat" lan "mambu" mimpin menyang unit phraseological, partikel "ora" iku wis wiwit ing peran saka pitulungan.
Mangan ing sastra
Kaya sing wis ngandika, ora mung ing pamahaman umum meets rancangan asli iki, asal saka kang tetep topik digawe panas debat. wicara wis pleased akeh pujangga misuwur lan panulis, sing asring digunakake ing karya sing.
Leafing liwat novel, novellas lan crita cekak ditulis ing 18-19 abad, maca geguritan, digawe ing wektu iki, wong ajeg ketemu expression stabil "saka nyawa wis ora chayat". Nilai Phraseologism ora beda-beda saka sing kang digunakake ing wicara kang contemporaries kita. Contone, swara bisa dideteksi ing crita circulation Ivan Turgeneva "Nest Noble." Penulis nyerat sing "Masha kasmaran ing wong," iki nyoba kanggo njlèntrèhaké katresnan kuat saka karakter. Wikipedia iku lan Melnikov Crypt ing karya "leh kang Tales", karakter sing ngandika sing "Bapak lan ibu kasmaran ing mung putri Nastya".
Words, idioms
Mesthi, tokoh asli wicara gampang kanggo ngganti macem-macem Words, makna cocok. Bisa ora mung tembung nanging uga ungkapan. Upaminipun cocok ing syarat-syarat angka desain "kaya edan". Tembung iki ora soko wong sing katresnan secara harfiah sangsoro saka alesan, digawe edan. Supaya padha ngomong, nalika lagi dikarepake kanggo njlèntrèhaké koyo kuwat sing nempatno wong menyang negara adoration Chrisye seneng banget.
Ing peran saka sinonim bisa dadi tokoh saka wicara lan "cahya wedge wis coverage." Nggunakake ing hubungan kanggo wong, wong bener ngandika: "Aku iki nyawa ing ora teh." Kang tegese "cahya wedge wis coverage?" Mesti wae, kita ngomong bab katresnan gedhe, kang ndadekake milih siji weruh mung sisih positif piyambak, ngilangi kamungkinan kanggo ijolan kanggo wong liya.
sinonim liyane sing, yen pengin, bisa seliyane expression bablas "nyawa ora chayat" dianggep ing artikel iki - "tresna". pola ukara wis boten apa karo lelara gampang ora kelingan, lagi tradisional digunakake ing gambaran saka katresnan gedhe.
kasunyatan menarik
Ing pamahaman umum, akeh idioms kondhang asring digunakake ing negara Luwih ngrubah. Asring, iki diganti lan nilai sing ditempelake ing wong. Aku ora pass nasib iki, lan tokoh wicara. Sak komunikasi informal bisa krungu minangka sumber ngandika, "Ing nyawa iku ora teh." Ing Nilai iki expression pancen ora karo katresnan, admiration, dateng, admiration. Ing nggunakake, speaker gawe katut sing ora jawaban kanggo pitakonan nuduhke kanggo wong. Asring tokoh wicara digunakake nalika wong kepengin kanggo nuduhake yen wong iki kesel saka pitakonan, malah komunikasi, kepengin ngomong: ". Ninggalake kula piyambak"
Words of construction iki, ngatur kanggo tuku akèh popularitas antarane wong, kaya ing ngisor iki: "Aku ora duwe idea," "ora idea", "ing atiku aku ora ngerti". Mesthi, dictionaries lan referensi desain "ing padusan ora teh," ora, ora sampeyan nganggo mlaku.
Similar articles
Trending Now