Publications lan nulis artikelFiction

"The Magic lamp saka Aladdin": kelingan dongeng kondhang

"The Magic lamp saka Aladdin" - salah siji sing paling misuwur seri dongeng "A Thousand lan siji bengi." Miturut cara, ing kasunyatan, ing kitab iku disebut "Aladdin lan lampu Piandel." Nanging ing taun 1966 ing Uni Soviet ana film apik adhedhasar dongeng sajarah. versi layar rauh dadi misuwur, amarga ing memori saka akeh wong (lan malah kabeh generasi) setor ora jeneng masterpiece sastra lan judhul film kang - "The Magic lamp saka Aladdin". Ayo dadi pirembagan dina bab sawetara bukti sing uga ora ngerti.

Tales koleksi "1001 Nights" - salah satunggaling khasanah paling donya. Padha wis ana kanggo ewu taun lan kalebu crita gaib sing padha ngalih saka tutuk kanggo tutuk ing Persia, Arab, India lan Asia. dongeng sing dikenal kanggo nuduhake crita pigura umum: saben wengi padha ngandika bojoné enom saka Sultan Shahriyar, Scheherazade, bojone, kanggo nylametaké nyawané. Stories supaya nglipur sing, nalisir tradisi, Shahriyar ora bisa nglakokaké bojoné - amarga kepingin ngerti tutugan crita.

Dongeng "The Magic lamp saka Aladdin" diriwayataké déning Scheherazade ing th wengi 514. Akeh sarjana modern, basa sing pracaya koleksi asli tales Arab "1000 bengi" iku ora klebu, nanging iki ngenalaken menyang dicokot sing sethitik mengko. Sawetara malah seng di tuduh saka falsifying koleksi pisanan saka interpreter, sing dibukak nonton Western kang - Antuana Gallana. Salah siji cara utawa liyane, nanging dongeng iki diterbitake, lan dadi luwih populer tinimbang wong kang keaslian ora gegeran dening ahli.

Apike, ora mung ing Frenchman Galland bisa nemtokke sesanti versi ing donya Arab-Persia. Ing tumitah legenda bisa njupuk bagéyan saben translator saka buku. Mangkono, ing Inggris ing acara dongeng kedados ing China, lan wong jahat iku, pamané protagonist saka Maroko. peneliti Inggris pracaya jeneng-jeneng sing rada relatif, padha kudu lambang Wétan lan Kulon mungguh, utawa malah terjemahan saka tembung "tanah adoh» ( «adoh adoh», lagi ngomong ing dongeng Western).

Sing ngerti, ing acara Russian translation kelakon, ing kabeh probability, ing Baghdad, lan kang paman teka saka kidul. Karo produk, ing crita gaib iki sampeyan bisa nemokake akeh Paralel karo dongeng misuwur. We sing ngadhepi karo motif saka kamar pareng, nuduhake kita dongeng saka "Kedah," alasan ing perjuangan "wong biasa" marang panguwasa (mbandhingaké karo crita "Jack lan Beanstalk"), ing kepinginan kanggo omah-omah karo putri bangsawan (saiki ing meh saben dongeng), lan ing .

"The Magic lamp saka Aladdin" wis inspirasi akeh seniman lan sastrawan nggawe gambar sing dhewe. Mangkono, akeh peneliti sing pracaya Andersen "Flint" dongeng digawe ing pangaribawa ketok saka crita saka "Thousand lan siji bengi." nonton Soviet uga cara kenalan Hottabych genie lucu sing metu saka prau lempung ketemu Wolken Kostylkovym pelopor ing ngisor kali.

Apa iku dadi populer "Magic Lamp saka Aladdin"? Dongeng Arab (utawa, kita wis katon, sing awit mengko sajarah Western) nuduhake kita wutah saka individu saka taruna puguh, cukup bodho lan gampang diapusi kanggo wong enom enterprising siap perang kanggo rasa seneng sing. Mesthi, Aladdin resemblance sethitik kanggo karakter dongeng Slavic. Panjenenganipun embodies cita-cita lan fitur liyane, nanging iki soko kita lan menarik. Kajaba iku, ing kaca dongeng "The Magic lamp saka Aladdin" digawe donya gaib sange sing bisa dijupuk bayangan saka loro anak lan wong diwasa.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.