TatananCrita

Expression Popular: "Ora ono kanggo mundur - konco Moscow!" Sing ngandika tembung iki?

Akèh kita wis krungu expression populer: "Ora ono kanggo mundur - konco Moscow!". Sing ngandika tembung iki lan ing kahanan apa iki dikirim? Iki apa kita kerep ora guess. Iku misale jek sing tembung ing saben kang lambé, lagi dikenal kanggo kita, nanging isih penulis akurat iki expression kita asring ora bisa ngomong.

Kita bakal nyoba kanggo ngeculaké sawetara cahya ing masalah iki.

Asli saka sayings

Dina iku mokal kanggo nemtokake persis ngendi tembung ana: "! Ono kanggo mundur - konco Moscow" Sapa ngandika mangkono lan kok padha ngucap.

Ana sapérangan téori utama bab asal saka expression iki. Ayo kita nimbang ing liyane rinci.

Pisanan lan paling populer versi kawicaksanan tembung Instructor politik Vasiliyu Grigorevichu Klochkovu, sing ngandika mangkono, referring kanggo pahlawan Panfilov, mbelo Moscow saka Nazi ing elek lan kadhemen ing 1941.

Versi kaping kalih adhedhasar kasunyatan sing tembung iki paring sak Perang Crimean 1854, Admiral Kornilov, mbelo Langkawi saka allies Western, sanadyan iku nyuworo sing beda sethithik: "We kudu ono mundur konco segara kita." Sampeyan iki mangertos yen Russian isih ora ninggalake Crimea lan ora bakal menehi ing pangaksama mungsuh.

Versi katelu kawicaksanan tembung iki kanggo Field Marshal MI Kutuzov, sing nyoba kanggo kasurung expression iki prajurit lan perwira sak Peperangan Borodino.

Ing urat iki, supaya kita kelingan tembung saka geguritan Lermontov kang "Guys ora eh Moscow kanggo kita?!". Nanging, ngandika ing geguritan ora Kutuzov, lan Kolonel pahlawan, sing matèni ing perang iki.

Lan pungkasanipun, ana versi sing dadi popularized ing taun perestroika. Miturut dheweke, tembung iki diciptakaké wartawan perang Alexander (Zinoviev) Krivitsky, sing diterangake ing feat 28 Panfilov. Miturut cara, panyengkuyung saka versi iki pracaya ora heroik perang Panfilov lan Jerman padha ora, lan wartawan wrote crita lengkap, kanggo njaga morale saka Red Tentara retreating.

Coba versi iki ing liyane rinci.

feat Panfilov

Kanggo pisanan tembung: "Great Rusia, lan ora ono kanggo mundur - konco Moscow" muncul ing wartawan kertas Krivitsky, kang disebut "Ing 28 pahlawan tiba." Iku nggambaraké perang prajurit Soviet karo bagean Nazi, kang njupuk Panggonan November 16, 1941. Prajurit saka divisi Panfilova nyebul piyambak munggah, mbuwang piyambak ing nawakke mungsuh, mangkono padha nyandhet advance Jerman lan nyumbang kanggo kasunyatan sing Jerman padha ditundhung saka Moscow.

Artikel digawa karakter Bagong kabèh. Tembung "Great Rusia, lan ora ono kanggo mundur - konco Moscow," paring shreds politruk.

Iku versi santosa ing kabeh buku-buku Soviet.

Versi kaping kirim-perestroika

Panyengkuyung Counterfeit feat pahlawan Panfilov aktif diterbitake asil ing mburi 80-90 taun. Ing wong, padha nuding metu sing Artikel Krivtsov mung teks propaganda, sajatine ana kanggo mundhakaken morale saka Tentara Abang. Ing kasunyatan, ora Klotchkov paring tembung: "Great Rusia, lan ora ono kanggo mundur - konco Moscow". Sawijining penulis, miturut peneliti iki, - wartawan Krivitsky.

Sampeyan kudu nyatet yen gegeran rodo, ora authorship saka tembung, lan kasedhiyan umum manfaat Panfilov, kang nemen nglemesaké idea saka kepahlawanan saka wong Soviet sak Patriotik Perang Agung.

"Ora ono kanggo mundur - konco Moscow!": Kang tembung? Ana Kutuzov?

Ana panyengkuyung saka versi sing tembung lair maneh ing abad kaping, lan punika kagunganipun marshal lapangan misuwur. Ditulis panyengkuyung bukti saka versi iki ora mimpin, Nanging, padha nggawa kanggo pengeling-eling saka pangrusak lan peserta saka perang ing Borodino, sing nulis ing memoirs sing kaya Kutuzov tenan pocapan.

Ing Nilai saka expression kanggo sajarah Rusia

Dina iki wis ora ana maneh sing ditampa ing bunderan sajarah utama tantangan orane feat bener pahlawan Panfilov, supaya pitakonan saka asal saka ekspresi populer: "Ora ono kanggo mundur - konco Moscow" (sing ngandika mangkono) - dadi sorely sijine.

Ing kasunyatan, tembung iki bisa dikirim ing samubarang suwé angel sajarah Rusia: 70 taun kepungkur, 200 taun kepungkur, utawa malah 700 taun kepungkur. tembung iki nggambarake pet pangerten Rusia perjuangan nglawan mungsuh saka saingan kanggo tanah kelairane kanggo kita fellow citizens: wong duwe ora ono kanggo mundur Russian, amarga saka pundhaké ibu-tanah sing perlu dilindhungi nganti gulung pungkasan getih.

Dadi pitakonan saka nalika tembung padha ngandika, "Ora ono kanggo mundur - konco Moscow", ingkang sami ngandika, lan nalika, ora sing paling penting. Tembung iki wis dadi layaran amarga padha ditulis pet wawasan nasional Rusia.

tembung iki langgeng. Bakal padha manggon anggere Rusia isih urip lan urip wong kuat lan kuwat dheweke. Wong, kang karakter gabung lan kekuatan luar biasa lan sarèh, lan kebecikan, lan karep, lan gething elek saka mungsuh.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.