Arts lan HiburanSastra

Ing moral saka fable "The Lion lan Fox" Tolstoy lan katerangan bisa sawijining: Aesop, MA Bulgakov lan Dr. House

Nalika wong krungu tembung "fable", kang ngilingake I. A. Krylov, La Fontaine, Aesop, nanging knthi angel wong mikiraken babagan prosa buta Rusia LN Tolstoy, lan durung padha nuduhake piyambak ing aliran iki banget. Ing koran iku bakal dipun sinaoni ing rinci ing moral saka fable "The Lion lan Fox" Tolstoy.

crita

Sawise ana singa, lan banjur tansaya lawas lan ora bisa mburu kéwan minangka sadurunge. Nanging iya ora kentekan niat lan mutusaké kanggo terus kanggo entuk urip sing ora dening pasukan nanging katu. Lay mudhun ing guwa, kang nyamar dadi gerah lan dikirim kanggo kéwan beda (becik ditonton, mesthi) kanggo ngunjungi wong-wong mau kanggo provedyvat kang. Animals ing ngleboke menyang guwa lan mulih durung bali. Sawise ing cahya mau kanggo Leo Fox, nanging diaktifake metu dadi pinter saka kéwan. Kuma wolf in dongeng Russian mararian ring pamedal menyang guwa kono lay "lara" Leo, nalika wong takon dheweke apa dheweke ora pindhah menyang apartemen, Fox mangsuli: "Amarga ora ngetik ing tangi saka weruh - input kathah, lan hasil ora. " Sing crita, lan moral saka fable ing "The Lion lan Fox" L. N. Tolstogo nderek. Dheweke vividly katampil ing comparison karo Aesop asli.

Ilang ing Translation. Aesop lan L. N. Tolstoy

Yunani kuna crita padha, nanging wis tembung pungkasan saka Fox: ". Lan wis musna yen iki ora katon ing guwa iku akèh trek, lan guwa - ora siji"

Ing moral fable Aesop kang "The Lion lan Fox" mung ing kasunyatan sing wong pinter bisa lulus trick sembarang. Tolstoy, nalika translating fable ing, Luwih diganti pungkasan. Tembung "tilas" nuduhake weton ngiwa dening wong utawa kéwan, iku barang tartamtu. Nalika Lisa Lev Nikolayevich ngandika, "kalebu akeh, lan ora ana cara" - banjur iki wis krungu soko eksistensial, minangka sanadyan siaran Fox atas saka penulis lan putusan ing kabeh iku. Punika interpretasi beda bisa dijupuk ing "fable moral" The Lion lan Fox ", yen kita njelasno mung tembung pungkasan saka Fox Aesop lan L. N. Tolstogo.

M. A. Bulgakov prajanjian: "Aja lan ora takon sing ndhuwur"

We pindhah nyilem luwih lan tuwa menyang dunyo fiction murni, ora ilmiah nanging sastra. Yen M. A. Bulgakov publicly bakal nggambarake ing dongèng pangertèn moral L. N. Tolstogo, banjur teka ing ngisor iki: pangripta "The Master", mesthi, mesthi langsung digawe Vixen (utawa rodok, iku bakal Fox), ing personifikasi saka iku wong sing kreatif, lan Leo, mesthi - punika personifikasi saka daya. Lan adhedhasar model iki ora rumit banget, sampeyan bisa maca moral saka fable ing "The Lion lan Fox" Tolstoy ora cara aku wanted manggon saka Yasnaya Polyana nalika maca ing kiddies petani dhewe kang digawe sekolah. M. A. Bulgakov ngomong: wong sing kreatif kudu wedi pamaréntah lan kanggo tetep adoh saka dheweke ing kadohan kae. Diajak dheweke dadi supaya ora natoni, lan ing kasus ora nuduhake kaunggulan sing, sanadyan mental utawa moral. Iku penting, ya? Iki maca lan interpretasi saka tema "Ing moral saka fable" The Lion lan Fox "Tolstoy" ing gaya M. A. Bulgakova. Punika bilih piyambakipun penulis buku "Heart of a Dog" menengan ngarep-arep sing daya kang isih ngeweruhi lan urusan uga. Nanging isih, minangka wong cukup , lan Highly Insightful, dheweke tetep milih kanggo aku minangka prilaku utama strategi karo care panguwasa, lan ana pancen hak, amarga menehi utawa ora kanggo menehi hadiah - ora dingerteni, nanging tresna bisa ing siji menit upacara .

Pawulangan saka klasik lan mitos

Apa ajaran modern saka Yunani lan klasik Rusia? Mesthi, ya, luwih saka iku, lan sing interpretasi saka sing saka Bulgakov, kang diwenehi ing artikel iki uga cocog. prinsip Polity isih padha ing lemah Russian, lan sing 80 taun kepungkur, Nanging, iklim politik akeh perunggu. Lan kita malah duwe kebebasan saiki, nanging isih luwih apik karo pamaréntah ora kanggo flirt, lan dheweke padha ora dipercaya kanthi wuta - ngulu ing siji titik sak acara.

Yen kita bali menyang pahlawan utama crita lan pesen moral, ing moral saka fable ing "The Lion lan Fox" Tolstoy isih relevan anak isih becik kanggo ngerti yen iku apik kanggo sinau, banjur bakal bisa kanggo ngenali wangsulan katu lan sarwa iku . Inggih, lan apa kang ketemu: pasukan sembarang bisa dijawab dening katu, lan wis kuwat - banget, lan kuwat - sing kuwat. Nderek saka iki: carane bakal wong bisa dadi kuwat, bakal isih kudu sinau.

Dr. House: "Everybody dumunung" lan "Wong ora ngganti"

Akhire, interpretasi siji saka "pahlawan wektu kita," modern "Sherlock Holmes" medicine - Doctor House. Yen iki takon kanggo njawab pitakonan, apa moral saka fable "The Lion lan Fox" Tolstoy? Panjenenganipun mesthi ngandika ing gaya cynical lan ironic: iku sing wong (lan kéwan) sing ora diganti, lan kabeh non-stop lying. Dadi, Leo pracaya padha bisa. Patut, Fox kabeh tengen. Lan mesthi, paling diagnostician fiksi ing donya bakal ora wis ngiwa tanpa diagnosis lan perawatan Leo. Ing mburi sajarah Leo bisa mbukak watara lan matèni kéwan minangka biasanipun. Mulane nguripake presentation saka tema "fable moral" The Lion lan Fox "ing tembung dhewe.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.