News lan MasyarakatBudaya

"Sing ora karo kita marang kita!" - Sing bilih? Asli saka expression

Salah tembung nyekel paling misuwur, kang wis nyingkiri dadi Kutipan lan dadi mung slogan, jebule, duwe sajarah kuna. Ing rallies lan ing kabeh limo debat rhetorical bisa krungu mréntahaké fervent: "Sinten ingkang ora karo kita marang kita", Lan kita supaya digunakake kanggo krungu tembung sing nganggep mung minangka kesenian rakyat. Nanging, iku wis boten apa karo ungkapan lan Sayings. Ing sajarah expression liyane astiti bakti iki lan raos olahan.

phrases asal Alkitab

Wong karo atine kepengin weruh, mbokbilih ing sing ngandika tembung iki lan apa iku wis dadi digunakake buyar ing donya. analogues Semantic expression iki ing pirang-pirang basa, supaya sampeyan bisa melu pirembagan bab popularitas global. Kaping pisanan, statement iki nyuworo beda, lan senajan padha krungu loro versi - lan dhasar lan Juru - Efesus liyane iki: "Sing ora karo kita marang kita." Penulis ing atine mung awakKu dhewe, tanpa ndawakake ing Nilai saka apa wis ngandika ing masyarakat.

Maca versi asli bisa ing Injil Matius, bab 12, ayat 30 Gusti Yesus ngandika: "Sing sapa ora kula iku nglawan marang Aku; lan sing ora mèlu ngumpulaké karo Aku, iku mbuyarake. " Iki tegese kang ing atine, sing kabeh wong, ora enggal pracaya, iku mungsuh kang?

Penjelasan saka tembung nyekel saka penulis

Mesthi, iku mokal kanggo Interview Gusti Yesus lan njlentrehake apa kang temenan. Biasane tembung "sing ora karo kita marang kita" kaginakaken ateges "kanggo njagong ing sela-sela ora bisa, nétral ora ana, sampeyan mikir sing netral, nanging sampeyan mungsuh kita." Nanging, yen sampeyan kanthi teliti, nliti crita Kitab Suci, kang tembung nuduhake paring dening Gusti Yesus, siji bisa nemokake uga tembung, ono kanggo para murid, "Aja dipenggak, wong, sing ora marang kowe, iku." Carane siji bisa kokwaca duality iki, amarga misale jek kaya penulis expression wis cetha contradicting piyambak?

Gusti Yesus uga wis ing atine spesifik ketat lan saestu pitados bilih Gusti Allah lan hubungane para sakabate - sing rong bab kang beda, lan kanggo Gusti Allah ndadékaké akeh dalan. Akibate, makna asli expression iki ora kaya radikal minangka sawise liyane interpretasi modern.

Nggunakake Kitab Suci ing retorika propaganda

Apa tembung iki pengaruh kuwi, iku ora wonder akeh gerakan radikal dadi lila Quote tembung "sing ora karo kita marang kita"? Kitab Suci wis disetel kanggo sumber pinercaya saka bebener, amarga historis cara Eropah saka pikiran. panguwasa unquestioned, kang, ing wicara, kang dadi, menehi bobot bantahan.

Sawisé Maret triumphal Kristen ing Eropah digunakake ing Kitab Suci minangka sumber sabdhoning kanggo meh apa. Iman iku bener gegaman kuat, lan iku banget angel kanggo nggoleki wong-wong sing wani padu karo tembung saka buku, inspirasi dening Gusti Allah piyambak. Nanging, iki ora ateges bilih piyambakipun ngirim dados pitados.

Vladimir Lenin lan Max Stirner?

Paling asring iku expression lantaran kanggo Vladimir Ulyanov, luwih dikenal minangka Lenin - pimpinan ideologi Revolusi Oktober Kakaisaran Rusia ing awal abad suwene. addressee ana partai Demokrat Sosial sing ora ndhukung idea saka serangan revolusioner saka daya. Ora kaget, tembung ingkang dipun paringaken jantung secara harfiah crammed. Yagene tembung "sing ora karo kita marang kita" ing Latin muni luwih nyengsemaken? Sapa non punika nobiscum, adversus kita est ...

Mbok Lenin pengabdian akèh wektu nyinaoni karya filsuf lan anarchist Max Stirner. Iku aken karo authorship saka interpretasi saka teks Alkitab. Iku tetep kanggo mangerteni sing ngandika iku pisanan, nanging kabeh iku banget prasaja: Stirner seda ing taun 1856, nalika Lenin lair mung ing 1870.

distribusi Natural expression

Hlostkaya lan tembung capacious cetha nyorot TCTerms tombol lan mekso siswa kanggo njupuk "tengen" sisih. Mbok iku cukup kanggo nguripake tembung "sing ora karo kita marang kita" ing Slogan Bolshevik nyata. Slogan uga njupuk ROOT ing lemah fertile saka wuta massa saka proletariat, nanging saka asal Alkitab saka ungkapan pamicara seneng ora kanggo. Sanadyan, paling kamungkinan, padha mung ora ngerti Kitab Suci ing kuwi rinci kanggo nindakake sawetara Paralel.

Godaan nggunakake expression cocok, digawe dening sajarah sing dawa, saka wektu kanggo wektu wakes munggah ing pamicara, nanging muni cukup radikal malih. Ora wonder sing ing dina kita tembung iki dianggep minangka agresif lan uncompromising.

The appropriateness saka ukara kanthi overtones emosi beda

Carane ora wong sing ing panas wicara heartfelt mbalang tembung "sing ora karo kita marang kita"? Saiki expression iki bisa mung Jejer spoil kesan, lan tinimbang allies, kang ngarepake kanggo nampa politisi ing proses iki, kang bakal nampa Lamongan kritik.

masyarakat Eropa kontemporer nyoba kanggo bakal menyang privasi saka toleransi, nyediakake wong karo spektrum sudhut hak manungsa lan kebebasan-kebebasan. Dadi apa sing cetha kontras antarane ala Good unquestionable langit ing paling respon sarcastic. Nanging, kita kudu ngakoni yen statements radikal ana pembuangan, lan banjur ing kahanan politik wiwit deteriorate.

Asring ing obrolan karo tembung kasebut cetha moyoki intonation - nalika wong wiwit banget ardently defend cilik sing, mbedakake beda kelompok wong lan tjara pengadilan Nilai. Pancen, meh tak bungah banget, understands apa dadi adoh banget lan dadi padha Lenin, nyebarake saka mobil wojo ing perlu revolusi donya, minangka voltase irungnya. Mesti wae, iki mung dianggo kanggo wong cocok sing bener bisa netepke ing swasana ati pirsawan lan nyetel arah wicara.

Saiki kita dipunhiasi slogans radikal kuwi, meh dijupuk akeh, supaya speechwriters nyoba kanggo dadi teks imbang, kang ora diijini katerangan Kléru utawa ambigu, lan (yen bisa) ora retorika radikal lan mréntahaké wonten.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.