TatananBasa

Makna paromosastro saka tembung "tentrem" dina iki lan ing sasi. Asal tembung

Ing tembung "tentrem" iku salah siji sing paling umum digunakake ing wicara modern. Iki wis difasilitasi dening kasunyatan sing wis ora siji, nanging kaping angka. Ayo dadi mau, uga katon ing étimologi tembung.

Asal tembung

Sadurunge ngelingi tegesipun tembung "tentrem", iku perlu ngerti bab asal saka tembung. Ing werna saka jeneng iki bali kanggo kaping saka basa Proto-Slavic. Iku tembung "mіr", kang ana ing tembung Slavic lawas "mir".

Salajengipun, istilah wis tetep ing akèh basa Slavik, Duwe ngalami owah-owahan suntingan.

Dadi ing Ukrainia dina aktif digunakake tembung "tentrem" in Belarusian - "digawe dening Mir" in Polish ing - mir ing Bulgaria - "tentrem" ing Republik Ceko lan Slovakia - Mir in Latvian - mieras etc.

The paromosastro tegesipun tembung "tentrem"

Senadyan ing Kasunyatan bilih tembung ing pitakonan wis ditemokaké ing akèh basa Slavik, mung ing Rusia, kang wis dadi akeh katerangan.

Teges ingkang dhasar saking tembung (a karakteristik ora mung Russian, nanging uga kanggo Ukraina, Belarus, Bulgaria, Polandia, Ceko, Slowakia lan Slovenia) - negara liyane, anané memungsuhan utawa perang.

Mbokmenawa, iku interpretasi saka istilah ing pitakonan wis ing basa Proto-Slavic.

makna saka tembung "tentrem"

tembung in Russian iki asring digunakake ing pangertèn beda. Kang digunakake nalika kita pirembagan babagan Semesta, ing planet bumi, bab kamanungsan, masyarakat, lan istilah padha.

Uga, tembung "tentrem" - wis kuna, kanggo tanggal, jeneng masyarakat deso.

Kejabi kabeh saka ndhuwur, istilah sing dipigunakaké ing psikologi jeneng isi subyektif saka psyche manungsa. Ing pangertèn iki, ing donya njaba lan internal beda.

Ing agama, minangka iki digunakake digunakake konsep iki, lan uga ora ing pangertèn sing padha. Padha disebut dunungipun ing jiwo pracaya mati. Iki supaya disebut-dhisik, utawa donya sing luwih apik. A kedadean sing padha wis ana ing mayoritas agama donya.

Saliyane juru, tembung subyek digunakake kanggo ndudohke Uni saka Kristen karo Gusti Allah - iku donya spiritual utawa donya kanggo Gusti Allah.

Kanthi ing bidhang teknologi komputer teka konsep liyane related kanggo tembung sinau. Iki supaya disebut-donya virtual - diprogram Semesta tiron karo hukum lan angger dhewe. Saben PC panganggo sing wis Internet bisa nggabungake sembarang lingkungan virtual online. Lan kedadean iki ora mung kanggo hiburan nanging uga kanggo bisnis.

Ing paling basa liyane Slavic, ing kabeh interpretasi ndhuwur, tembung iki ora digunakake. Dadi ing Ukrainia tinimbang nggunakake jeneng "World" in Polish ing - Świat Belarusian - "cahya", lan Bulgaria - "suci".

Istiméwa mung punika konsep "rukun karo Gusti Allah." Ing Ukraina (katentreman Gusti Allah), Belarus (digawe dening Mir Dewata), Bulgaria (karukunaké karo Gusti Allah), Ceko (Mir s Bohem), Slovakia (mier s Bohom) lan Slovenia (mir z Bogom) iku katon padha. Nanging ing Polandia (Pokój z Bogiem) - ora.

"Perang lan mir" utawa "Perang lan mіr"?

Duwe dianggep saben tegesipun tembung "tentrem", iku perlu ngerti lan paradoks menarik saka wis revolusioner nulis tembung iki.

Mangkono, ing grammar Russian ing dina lawas ana 2 tembung "mir" lan "mіr". Padha nyuworo padha, nanging duwe beda katerangan. Kang pertama gambaran makna saka tembung "donya" minangka diterangake ing paragraf II. Ing wektu sing padha tegese saperangan konsep liya diterangake ing paragraf III.

Sawisé Revolusi 1917 (nalika Ejaan iki diganti) sing loro nouns ditampa memper Ejaan "donya". Kuwi cara istilah nggabungke saperangan makna.

Ing sambungan karo kahanan iki, ing abad XX. philologists wiwit argue babagan makna tembung "Perang lan Peace" Lev Nikolaevich Tolstoy digunakake ing judhul novel kang paling volume. Sawetara wong diklaim judhul buku kudu dianggep ora minangka "perang lan anané sawijining" lan "Perang lan masyarakat / wong."

Kanggo menehi hasil karo Jeksa Agung bisa ngetokake iki, edisi wis revolusioner saka novel Tolstoy kang ditemokaké ing arsip. On paling mau ngadeg ing jeneng "Perang lan mir". Mung ing salah siji saka buku, "Perang lan mіr" iki dicithak ing kaca pisanan, malah sanadyan tutup dipun rawuhi dening Ejaan tradisional.

Saka iki kita bisa nganakke sing judhul novel "Perang lan Peace" ora bisa ditafsiraké minangka "perang lan wong", amarga nggunakake tembung "mіr" - iku sawijining typo apes Printing buruh.

Placenames, prewangan ing jeneng "tentrem"

Tembung iki uga jeneng kluwarga ora mung tembung, nanging uga dhewe.

Masa Soviet, salah siji saka slogan paling umum ana - "Peace. Work. May. ". Ing sambungan karo kabeh telu istilah iki asring digunakake ing jeneng pamukiman, uga maneka warna item.

Menawi mekaten, tembung "tentrem" - iku uga sawetara jeneng. Mulane dijuluki saperangan desa lan pakuthan Soviet. Dina iki, mung siji sing bakal tetep ing Federasi Rusia - ing wilayah Kemerovo, distrik Novokuznetsk. Sing liyane loro - iku tlatah Belarus modern, lan liyane dumunung ing Kazakhstan.

Station "Alekseevskaya" ing metro Moscow ing 50-60 taun. "Peace" iki disebut.

Uga worth nyebutke punika tradhisi Soviet kanggo nelpon term téater iki. Sawetara wong isih metokake jeneng iki, sanajan dumunung ing negara - Belarus, Rusia lan Ukraina.

subjek apa lan obyek diarani ing tembung iki

Saliyane kanggo kabeh saka ndhuwur, dianggep tembung disebut tandha kulkas Soviet, kamera lan lensa. Lan kapal, bathyscaphe, malah ing stasiun ruang.

Senadyan nggunakake banget Kerep saka istilah ing review, minangka jeneng suwene, tegesipun ing donya modern wis ora ilang relevansi minangka pisanan tegese akèh gagasan positif.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.